1
00:00:03,339 --> 00:00:06,049
So Melanie's working here now? How many
jobs is that?

2
00:00:06,520 --> 00:00:07,570
I've lost count.

3
00:00:08,160 --> 00:00:10,570
You sure you don't want to come to lunch
with us?

4
00:00:10,571 --> 00:00:13,719
No, I gotta go to basketball practice, I
gotta get some work done, so I think

5
00:00:13,720 --> 00:00:16,370
I'm gonna deposit my check, walk back to
the station.

6
00:00:17,860 --> 00:00:18,910
I need a flip.

7
00:00:20,740 --> 00:00:21,790
Excuse me.

8
00:00:22,300 --> 00:00:23,800
I'm here to see Melanie George.

9
00:00:24,240 --> 00:00:25,860
Ah, so you're the lucky guy, huh?

10
00:00:25,861 --> 00:00:26,879
What do you mean?

11
00:00:26,880 --> 00:00:29,419
The lunch date. Melanie's been skipping
around here all day talking about our

12
00:00:29,420 --> 00:00:31,339
lunch date. She keeps asking everybody
the time.

13
00:00:31,340 --> 00:00:32,900
Oh. Hey, listen,

14
00:00:34,080 --> 00:00:35,460
could you guys do me a favor?

15
00:00:35,461 --> 00:00:38,879
See, I missed my break, and I was hoping
you guys could bring me back something.

16
00:00:38,880 --> 00:00:39,930
Sure.

17
00:00:39,931 --> 00:00:43,439
Here's your free calendar, which comes
with little smiley faces.

18
00:00:43,440 --> 00:00:45,430
I like to put them on every other
Friday.

19
00:00:45,660 --> 00:00:50,440
Payday. Do you know that it only takes
16 muscles to smile and 34 to frown?

20
00:00:50,441 --> 00:00:51,459
Isn't that amazing?

21
00:00:51,460 --> 00:00:52,479
Really?

22
00:00:52,480 --> 00:00:53,660
Oh, Sammo, hi.

23
00:00:54,490 --> 00:00:55,690
Are you ready for lunch?

24
00:00:55,691 --> 00:00:59,269
Absolutely. I'd suggest Pizza Plaza. And
if you could bring me back a nice

25
00:00:59,270 --> 00:01:00,320
sausage calzone.

26
00:01:00,330 --> 00:01:03,510
Sure. You know what? Maybe a small
antipasto salad, too.

27
00:01:03,750 --> 00:01:06,190
Okay. And a tiramisu for dessert.

28
00:05:07,820 --> 00:05:09,990
Don't worry, Sammo. We're going to find
him.

29
00:05:10,480 --> 00:05:11,560
This is my fault.

30
00:05:11,561 --> 00:05:14,279
Not your fault, Sammo. If you would have
made a move, you could have gotten the

31
00:05:14,280 --> 00:05:14,979
girl killed.

32
00:05:14,980 --> 00:05:16,500
This is a very dangerous man.

33
00:05:16,820 --> 00:05:18,080
He is very unpredictable.

34
00:05:19,160 --> 00:05:20,360
Lieutenant. Yeah.

35
00:05:20,580 --> 00:05:24,719
AK -47 shell casing. It's here as a
yellow jacket, specifically designed to

36
00:05:24,720 --> 00:05:26,579
penetrate through bulletproof vests.

37
00:05:26,580 --> 00:05:28,930
Cop killer. This guy wasn't taking any
chances.

38
00:05:29,160 --> 00:05:30,380
This makes me sick.

39
00:05:30,381 --> 00:05:32,559
You know, these things are registered.

40
00:05:32,560 --> 00:05:36,050
Hey, Lou. Yeah. Find out where these
things came from. Got it. Lieutenant.

41
00:05:36,440 --> 00:05:37,940
Cyril Morton, branch manager.

42
00:05:37,941 --> 00:05:39,059
Hi, how are you?

43
00:05:39,060 --> 00:05:43,280
Okay. Tell me, Mr. Morton, how much did
he get? No, at least $200 ,000.

44
00:05:43,281 --> 00:05:44,319
That much?

45
00:05:44,320 --> 00:05:47,899
Yes, well, today's drop -off day, the
day we get our weekly supply of cash

46
00:05:47,900 --> 00:05:48,939
the branch headquarters.

47
00:05:48,940 --> 00:05:51,919
Who else knows about this schedule,
Morton? Well, quite a few people.

48
00:05:51,920 --> 00:05:55,019
the people here at the armored car
company down at corporate headquarters.

49
00:05:55,020 --> 00:05:57,479
we're going to need a complete list. Of
course, yes. Fortunately, the money was

50
00:05:57,480 --> 00:06:00,790
insured. I just can't understand why
this man would take Ms. George.

51
00:06:00,920 --> 00:06:02,140
His insurance policy.

52
00:06:02,900 --> 00:06:04,640
Let's go talk to that guard outside.

53
00:06:06,059 --> 00:06:09,000
Not at this moment, no. Talk about dog
day afternoon.

54
00:06:09,001 --> 00:06:12,379
I'm going to go talk to some of the
witnesses to see if anybody caught a

55
00:06:12,380 --> 00:06:13,799
of the getaway car. Yeah, go ahead.

56
00:06:13,800 --> 00:06:14,739
Mr. Hampton!

57
00:06:14,740 --> 00:06:18,059
Mr. Hampton, how did you react when
shooting started inside the bank? Well,

58
00:06:18,060 --> 00:06:21,659
was just thinking about one thing and
one thing only, saving those customers

59
00:06:21,660 --> 00:06:23,400
getting them out of the line of fire.

60
00:06:23,401 --> 00:06:26,679
We understand you got seven customers
out during the actual robbery?

61
00:06:26,680 --> 00:06:27,730
I guess.

62
00:06:27,940 --> 00:06:29,440
You're a real hero, Mr. Hampton.

63
00:06:29,860 --> 00:06:31,120
I'm just doing my job.

64
00:06:32,670 --> 00:06:36,040
All right, interview's over. We need to
talk to Mr. Hampton. Excuse me.

65
00:06:36,950 --> 00:06:38,990
Thank you. How can I help you guys?

66
00:06:39,850 --> 00:06:41,350
I know it's difficult, you see.

67
00:06:41,750 --> 00:06:42,890
Can you please try?

68
00:06:43,110 --> 00:06:45,280
Have you seen this guy around here
before?

69
00:06:45,281 --> 00:06:48,629
We get hundreds of people coming in and
out of our bank every day. Well, anyone

70
00:06:48,630 --> 00:06:50,849
at the bank have any enemies you're
aware of?

71
00:06:50,850 --> 00:06:51,910
Not that I know of, no.

72
00:06:51,911 --> 00:06:55,589
Are you aware of any other robberies at
other bank branches that might be using

73
00:06:55,590 --> 00:06:57,290
the same M .O.? Not even close.

74
00:06:57,291 --> 00:07:00,589
Most of the robbers are very low key.
They just show up with a note.

75
00:07:00,590 --> 00:07:03,689
Most of the time, nobody but the teller
even knows we've been robbed.

76
00:07:03,690 --> 00:07:06,210
Today is drop of faith. The government
has voted.

77
00:07:06,470 --> 00:07:08,460
I'm sorry. I wish I could be more
helpful.

78
00:07:09,090 --> 00:07:10,590
Thanks for your help, Mr. Adler.

79
00:07:11,610 --> 00:07:14,330
Melanie's a special person. I want to do
anything I can.

80
00:07:32,970 --> 00:07:34,020
Put your hands down.

81
00:07:34,021 --> 00:07:36,929
Were you out here doing the holdup?

82
00:07:36,930 --> 00:07:39,110
Yes. Just minding my own business.

83
00:07:39,370 --> 00:07:41,230
I heard that part, man. Will you relax?

84
00:07:41,231 --> 00:07:45,649
Did you by any chance see the car the
guy got away in?

85
00:07:45,650 --> 00:07:48,410
Yes. In a 71 Chevy Chevelle SS.

86
00:07:48,441 --> 00:07:50,489
454, actually.

87
00:07:50,490 --> 00:07:51,810
Sky blue convertible.

88
00:07:52,130 --> 00:07:53,180
Very cherry.

89
00:07:53,181 --> 00:07:56,049
Did you by any chance get the license
plate number?

90
00:07:56,050 --> 00:07:58,830
Yes. 2 -PAI -222.

91
00:08:02,280 --> 00:08:03,960
I have a lot of extra mental energy.

92
00:08:08,800 --> 00:08:12,960
Where is the DMV report on the getaway
car? I'm heading over there right now.

93
00:08:13,900 --> 00:08:17,560
Please. I need the report right now.
Yeah, in a second.

94
00:08:17,561 --> 00:08:22,119
It's been 45 minutes, man. Why don't you
pass on the coffee break and get to

95
00:08:22,120 --> 00:08:23,139
work?

96
00:08:23,140 --> 00:08:24,159
Okay, okay.

97
00:08:24,160 --> 00:08:25,210
Melanie is missing.

98
00:08:25,220 --> 00:08:27,360
Her life is in danger. We must move
faster.

99
00:08:28,680 --> 00:08:30,500
Just came in. I'm doing it.

100
00:08:35,150 --> 00:08:36,200
I'm sorry.

101
00:08:36,890 --> 00:08:38,150
Don't worry about it, bro.

102
00:08:38,429 --> 00:08:40,049
I know what you're going through.

103
00:08:40,130 --> 00:08:42,429
Sammo, can I see you for a minute,
please?

104
00:08:42,950 --> 00:08:44,000
Sure.

105
00:08:49,130 --> 00:08:50,180
Have a seat.

106
00:08:55,250 --> 00:08:56,300
Sammo.

107
00:08:58,270 --> 00:08:59,350
I'm worried about you.

108
00:09:00,550 --> 00:09:02,110
Are you too close to this thing?

109
00:09:02,690 --> 00:09:04,050
No, I'm fine.

110
00:09:06,000 --> 00:09:07,050
Okay, good.

111
00:09:07,640 --> 00:09:09,320
Remember, this is Rampart's case.

112
00:09:09,321 --> 00:09:12,479
I had to pull a hell of a lot of strings
downtown just to get this thing brought

113
00:09:12,480 --> 00:09:13,530
in here.

114
00:09:13,740 --> 00:09:18,820
So now we're under a very intense
spotlight in terms of just how we handle

115
00:09:18,880 --> 00:09:19,930
You understand?

116
00:09:22,080 --> 00:09:23,130
I understand.

117
00:09:25,220 --> 00:09:26,270
I would do my job.

118
00:09:27,160 --> 00:09:28,210
Good.

119
00:09:28,420 --> 00:09:30,890
Glad to hear we're still on the same
page. Let's go.

120
00:09:58,350 --> 00:09:59,510
Taking her was a risk.

121
00:10:00,810 --> 00:10:02,110
She never saw my face.

122
00:10:05,470 --> 00:10:06,590
You were great, man.

123
00:10:07,150 --> 00:10:08,270
Just like we planned.

124
00:10:08,271 --> 00:10:12,029
But we didn't get Morton. You can forget
Morton. Living large is the best

125
00:10:12,030 --> 00:10:13,080
revenge.

126
00:10:13,081 --> 00:10:16,789
You just keep thinking about the Dutch
Antilles.

127
00:10:16,790 --> 00:10:19,620
The day after tomorrow, we hit another
branch, but only...

128
00:10:42,890 --> 00:10:46,620
We got the name of the registered owner
of the getaway car, so we'll be cool.

129
00:10:48,290 --> 00:10:50,880
You're really worried about Melanie,
aren't you?

130
00:10:56,510 --> 00:10:57,560
No.

131
00:10:58,630 --> 00:10:59,680
No.

132
00:11:00,950 --> 00:11:03,420
I can't believe it was stolen, man. Just
like that.

133
00:11:03,421 --> 00:11:07,349
Detective Law and I have reason to
believe your car was used in a bank

134
00:11:07,350 --> 00:11:08,400
this morning.

135
00:11:08,401 --> 00:11:13,639
Man, I've been restoring that car for
three years, man. It was a classic.

136
00:11:13,640 --> 00:11:15,760
What time did you last see your car?

137
00:11:16,660 --> 00:11:19,500
I don't know, man. About seven. I just
waxed it last night.

138
00:11:22,100 --> 00:11:24,330
Did you see anybody suspicious in the
area?

139
00:11:25,120 --> 00:11:27,290
I can't even think straight right now,
man.

140
00:11:27,520 --> 00:11:28,880
That car was like a son to me.

141
00:11:29,780 --> 00:11:31,520
It won't make life. It's in danger.

142
00:11:32,040 --> 00:11:33,960
Please, we need to find your car.

143
00:11:37,400 --> 00:11:38,560
The electric system.

144
00:11:42,050 --> 00:11:43,100
Thank you.

145
00:11:43,810 --> 00:11:45,010
We'll let you go be alone.

146
00:11:52,210 --> 00:11:53,330
Is this your guy?

147
00:11:53,870 --> 00:11:54,920
Yep.

148
00:11:55,870 --> 00:11:58,810
Well, well, well, if it isn't my old
friend, the police.

149
00:11:58,811 --> 00:12:00,749
What's happened to Trevor?

150
00:12:00,750 --> 00:12:01,800
No worries.

151
00:12:02,151 --> 00:12:05,549
What's this stuff really made out of?

152
00:12:05,550 --> 00:12:06,790
Hemp, baby, hemp.

153
00:12:07,330 --> 00:12:08,950
Hemp's the product of the future.

154
00:12:08,951 --> 00:12:10,829
You know, it's biodegradable, natural.

155
00:12:10,830 --> 00:12:13,890
You can make clothing, paper, rope,
building material.

156
00:12:14,470 --> 00:12:16,190
Empathia, save the world.

157
00:12:16,191 --> 00:12:19,949
Sounds to me like Trev's been smoking
some of his own merchandise crazy.

158
00:12:19,950 --> 00:12:21,000
Hey, man, wait.

159
00:12:21,250 --> 00:12:22,350
No, man, I'm clean.

160
00:12:22,351 --> 00:12:23,689
All right, Trev, relax.

161
00:12:23,690 --> 00:12:26,189
We're not here to talk about that. We're
here on some other business.

162
00:12:26,190 --> 00:12:27,810
What can you tell us about these?

163
00:12:30,950 --> 00:12:33,670
Hey, Lewis, you'd look great in one of
these.

164
00:12:34,030 --> 00:12:35,790
All right, I get it, I get it.

165
00:12:35,791 --> 00:12:39,529
What can you tell me about these
casings?

166
00:12:39,530 --> 00:12:42,609
Well, I would love to tell you something
about the casings, but I have to worry

167
00:12:42,610 --> 00:12:46,009
about all these sandals you sell, which
incidentally match the vest.

168
00:12:46,010 --> 00:12:49,210
Okay, I'll take a pair of sandals. There
you go. Now talk.

169
00:12:49,450 --> 00:12:53,750
Who's putting these things on the
street? And Trevor, we want our money's

170
00:12:57,390 --> 00:12:58,440
Uh,

171
00:12:58,730 --> 00:13:01,230
guy goes by the name Stockard.

172
00:13:07,540 --> 00:13:08,980
Lieutenant? Yeah.

173
00:13:08,981 --> 00:13:11,499
You got a line on those shell casings
yet?

174
00:13:11,500 --> 00:13:13,699
Yep. Dealer sells them. It's called
Socrates.

175
00:13:13,700 --> 00:13:15,280
Socrates? How poetic.

176
00:13:15,281 --> 00:13:18,019
Yeah, his real name's Arlo Theodorus.
He's American.

177
00:13:18,020 --> 00:13:21,279
Word on the street is this guy travels
the world dealing arms, Lieutenant.

178
00:13:21,280 --> 00:13:22,759
His ship's docked in San Pedro.

179
00:13:22,760 --> 00:13:24,320
Great. Really, man?

180
00:13:41,740 --> 00:13:42,820
You can't come up here.

181
00:13:43,000 --> 00:13:44,860
LAPD, we've got a left boat guest pass.

182
00:13:46,920 --> 00:13:47,970
Where's Socrates?

183
00:13:48,060 --> 00:13:49,110
He's not here.

184
00:13:49,940 --> 00:13:53,800
And by the way, we have a warrant.

185
00:13:54,240 --> 00:13:55,290
Socrates?

186
00:13:56,620 --> 00:13:57,670
It's in the room.

187
00:13:58,540 --> 00:13:59,590
Thank you.

188
00:14:14,471 --> 00:14:16,539
Who the hell are you?

189
00:14:16,540 --> 00:14:17,590
L .A .P .G.

190
00:14:19,380 --> 00:14:20,430
Don't try it!

191
00:14:56,560 --> 00:14:57,610
You dumbass over.

192
00:14:57,960 --> 00:14:59,520
Come on, hands behind your back.

193
00:15:00,720 --> 00:15:01,770
What do you know?

194
00:15:02,000 --> 00:15:03,050
Yellowjacket.

195
00:15:04,580 --> 00:15:06,500
That's a smart for a guy named Conkerby.

196
00:15:10,400 --> 00:15:13,530
Samuel, this thing's beeping like crazy,
and it's on the move.

197
00:15:14,120 --> 00:15:15,170
Over there.

198
00:15:15,360 --> 00:15:16,410
Back the car.

199
00:15:20,500 --> 00:15:22,780
Wow, the hot dog guy described it to a
thief.

200
00:15:34,121 --> 00:15:37,219
What do you guys think you're doing?

201
00:15:37,220 --> 00:15:39,379
LAPD, we told you to pull your big dumb
ass over.

202
00:15:39,380 --> 00:15:40,880
We need to search that car now.

203
00:15:41,280 --> 00:15:43,870
I don't think so. We don't unhook this
car for anyone.

204
00:15:44,020 --> 00:15:45,100
These are union rules.

205
00:15:45,101 --> 00:15:48,159
If you want to search the car, you'll
have to wait until it gets to the

206
00:15:48,160 --> 00:15:52,639
yard. But right now, I am going on my
lunch break, which means the car will be

207
00:15:52,640 --> 00:15:57,460
available at the impound yard on 57th
and Vermont in about two hours.

208
00:15:57,760 --> 00:15:58,810
So get out of my way.

209
00:15:59,760 --> 00:16:02,410
Out, out. Here, here, here. You want to
search the car?

210
00:16:02,620 --> 00:16:04,600
Thank you. And he's a nicer of us, too.

211
00:16:04,830 --> 00:16:05,970
You give your chance up.

212
00:16:08,290 --> 00:16:09,340
You heard that?

213
00:16:09,670 --> 00:16:10,990
It's coming from the trunk.

214
00:16:13,230 --> 00:16:14,280
All right.

215
00:16:19,730 --> 00:16:20,780
Melanie!

216
00:16:21,870 --> 00:16:24,530
Help me.

217
00:16:25,090 --> 00:16:26,140
Oh, God.

218
00:16:26,150 --> 00:16:28,610
Samuel, I thought I was going to die in
there.

219
00:16:31,230 --> 00:16:32,280
It's okay.

220
00:16:32,470 --> 00:16:33,520
It's over.

221
00:16:35,661 --> 00:16:38,979
Are you sure? You all right, Melanie?

222
00:16:38,980 --> 00:16:42,879
Yes, I really am okay. Thank you, Sam.
Oh, it's just that I wish I could be

223
00:16:42,880 --> 00:16:45,400
of a help. I didn't see his face with
that mask.

224
00:16:45,401 --> 00:16:47,739
Oh, did I tell you he was wearing brute?

225
00:16:47,740 --> 00:16:48,559
Like brute?

226
00:16:48,560 --> 00:16:51,280
No, it's a cologne, a very pungent
cologne.

227
00:16:51,281 --> 00:16:54,519
Uncle Salvo wore it to Christmas dinner
at Aunt Lucha's.

228
00:16:54,520 --> 00:16:55,570
Well,

229
00:16:55,571 --> 00:16:58,519
Aunt Lucha was allergic, so she tossed
him out, but it really wasn't his fault

230
00:16:58,520 --> 00:17:01,659
because all the nieces and nephews got
together to give him the gift pack. You

231
00:17:01,660 --> 00:17:03,800
know, powder, soap, aftershave.

232
00:17:04,000 --> 00:17:05,800
Oh, and he had an accent.

233
00:17:06,220 --> 00:17:07,270
Uncle Salvo?

234
00:17:08,280 --> 00:17:09,330
The bad guy.

235
00:17:09,599 --> 00:17:10,720
Yes, I know this.

236
00:17:10,980 --> 00:17:13,480
He didn't speak English as well as me.

237
00:17:13,481 --> 00:17:19,279
Actually, I don't know what kind of
accent it was. It was funny. It wasn't

238
00:17:19,280 --> 00:17:20,859
French. It wasn't Spanish.

239
00:17:21,940 --> 00:17:26,899
It was like that guy in Blade Runner.
You know the guy who had the bleach

240
00:17:26,900 --> 00:17:27,950
hair, the android?

241
00:17:28,380 --> 00:17:30,040
Rekker Hauer. Yes. He's Dutch.

242
00:17:30,500 --> 00:17:33,690
Oh, is he really? Well, then maybe he's
Dutch. The bad guy, I mean.

243
00:17:35,080 --> 00:17:38,779
What? I know, I'm talking too much. It's
just that I had that gag on my mouth

244
00:17:38,780 --> 00:17:42,199
for so long and it was so dark in that
trunk and I couldn't see anything. So I

245
00:17:42,200 --> 00:17:45,659
started to pretend that I was Patty Duke
in The Miracle Worker. And now I know

246
00:17:45,660 --> 00:17:49,859
why she won the Academy Award. It's a
very difficult thing to do. So that's

247
00:17:49,860 --> 00:17:52,090
the information I have now and I'll be
quiet.

248
00:17:53,160 --> 00:17:54,210
No.

249
00:17:55,120 --> 00:17:56,880
I like when you talk too much.

250
00:17:57,900 --> 00:17:58,950
Oh.

251
00:18:02,560 --> 00:18:04,300
Basketball is about fundamentals.

252
00:18:04,301 --> 00:18:06,899
See, that's what's wrong with the game
today.

253
00:18:06,900 --> 00:18:09,370
Too many of you guys worried about your
shoe deal.

254
00:18:09,371 --> 00:18:12,659
Worried about playing above the rim so
you can end up on the highlight reel on

255
00:18:12,660 --> 00:18:15,310
SportsCenter. Thinking about the free
agent market.

256
00:18:15,311 --> 00:18:18,019
I don't want to see you tossing up the
ball on the alley and you slamming

257
00:18:18,020 --> 00:18:20,839
on the hoop. I want to see fundamentals.
I don't want to see three -point shots

258
00:18:20,840 --> 00:18:21,890
from downtown.

259
00:18:22,220 --> 00:18:23,960
I'm about fundamentals. You got me?

260
00:18:24,680 --> 00:18:30,480
And one more thing. This is a police
youth league, so no trash talking.

261
00:18:31,320 --> 00:18:32,370
Play the game.

262
00:18:33,230 --> 00:18:36,780
This game is not about winning or
losing. This game is about just having

263
00:18:36,910 --> 00:18:40,460
Now, all of you, lace up your shoes and
get out there and shoot that rock.

264
00:18:40,690 --> 00:18:41,740
Let's go.

265
00:18:41,741 --> 00:18:43,009
Let's go.

266
00:18:43,010 --> 00:18:44,210
Come on, come on, come on.

267
00:18:44,211 --> 00:18:47,529
Fundamentals. Come on, lay up. You guys,
lay up. All right?

268
00:18:47,530 --> 00:18:48,580
Put the draw.

269
00:18:49,430 --> 00:18:50,480
Yeah, Stevie.

270
00:18:50,710 --> 00:18:51,810
Do I get to play, too?

271
00:18:52,170 --> 00:18:53,970
Because I never got to play in soccer.

272
00:18:54,210 --> 00:18:55,650
I always just sat on the bench.

273
00:18:55,651 --> 00:18:59,489
Stevie, everybody plays on my team. So
you go out there and practice.

274
00:18:59,490 --> 00:19:01,720
Be ready when I call your number, okay?
Okay.

275
00:19:44,080 --> 00:19:45,130
court today?

276
00:19:45,480 --> 00:19:47,400
515. And I got the court till 530.

277
00:19:47,401 --> 00:19:50,459
All the practice in the world is going
to help those kids.

278
00:19:50,460 --> 00:19:52,750
Start with dribbling, passing, and
defense.

279
00:19:53,360 --> 00:19:55,340
Yeah, you don't need the courts.

280
00:19:56,260 --> 00:19:58,200
All right, full court drill. Here we go.

281
00:19:59,300 --> 00:20:01,580
No bullet I ever sold ever killed no
cop.

282
00:20:01,840 --> 00:20:04,310
And no gun I ever sold ever robbed no
bank neither.

283
00:20:04,520 --> 00:20:06,560
Should I be humming the national anthem?

284
00:20:07,020 --> 00:20:10,120
Hey, it's the person using that weapon
that kills and robs.

285
00:20:10,700 --> 00:20:12,260
I ain't got no control over that.

286
00:20:16,520 --> 00:20:17,780
Who did you sell these to?

287
00:20:17,781 --> 00:20:21,339
If you're going to charge me, charge me.
I'll call my lawyer, make bail, and get

288
00:20:21,340 --> 00:20:22,390
the hell out of here.

289
00:20:23,960 --> 00:20:26,850
Grace, how long can we keep a suspect
until we charge him?

290
00:20:27,840 --> 00:20:28,890
72 hours.

291
00:20:29,320 --> 00:20:31,780
Look at that, 71 and a half hours to go.

292
00:20:32,500 --> 00:20:34,160
Guess we'll just wait.

293
00:20:35,691 --> 00:20:37,759
What do you want?

294
00:20:37,760 --> 00:20:38,810
What?

295
00:20:40,520 --> 00:20:41,570
There you go.

296
00:20:46,320 --> 00:20:47,400
You can't do this, man.

297
00:20:47,640 --> 00:20:49,750
You an Angels fan or a Dodgers fan,
Grace?

298
00:20:49,751 --> 00:20:52,659
Now that the Yankees have Roger Clemens,
they're going to be pretty hard to

299
00:20:52,660 --> 00:20:55,200
beat. Look, I sell to a lot of people.

300
00:20:55,640 --> 00:20:56,980
Most of them buy with cash.

301
00:20:57,400 --> 00:20:59,200
It's not my policy to get their names.

302
00:20:59,540 --> 00:21:00,590
You know me?

303
00:21:00,740 --> 00:21:02,790
I'm a National League type of guy
myself.

304
00:21:02,800 --> 00:21:04,660
Yeah? Hey, I'm telling the truth here.

305
00:21:04,780 --> 00:21:07,130
In 72 hours, I still won't know this
guy's name.

306
00:21:07,480 --> 00:21:09,770
So you're not a fan of the designated
hitter?

307
00:21:10,020 --> 00:21:12,820
Nope. I must admit, I am a purist.

308
00:21:15,470 --> 00:21:16,520
Hey, wait a minute.

309
00:21:16,590 --> 00:21:18,820
There on the front page of the Metro
section.

310
00:21:19,090 --> 00:21:22,040
He's the guy that came in and bought the
cop killer bullets.

311
00:21:26,890 --> 00:21:28,270
I'm such a feeble attendant.

312
00:21:28,271 --> 00:21:30,709
Come on, Stoker. You can't do better
than that.

313
00:21:30,710 --> 00:21:31,629
That's it.

314
00:21:31,630 --> 00:21:35,010
Look, I may not get names, but I never
forget a face.

315
00:21:35,450 --> 00:21:36,500
This is the guy.

316
00:21:38,710 --> 00:21:41,540
Well, maybe you're just trying to save
your own ass here.

317
00:21:41,830 --> 00:21:42,880
Go bring him in.

318
00:21:43,490 --> 00:21:44,540
Oh, wait.

319
00:21:48,311 --> 00:21:52,489
You believe your finger, Dallas Hampton?

320
00:21:52,490 --> 00:21:54,089
Does that make any sense to you, Grace?

321
00:21:54,090 --> 00:21:57,629
You know, he was desperate, but I don't
think he was desperate enough to make up

322
00:21:57,630 --> 00:21:58,680
something like that.

323
00:22:00,170 --> 00:22:01,220
Let's check it out.

324
00:22:02,730 --> 00:22:04,650
Good night, Franklin.

325
00:22:07,750 --> 00:22:08,800
Hey, Martin!

326
00:22:09,470 --> 00:22:10,690
Got something for you.

327
00:22:20,751 --> 00:22:24,569
He wasn't using yellow jacket bullets.

328
00:22:24,570 --> 00:22:26,130
Did you recognize the shooter?

329
00:22:26,350 --> 00:22:27,400
No, I don't think so.

330
00:22:27,930 --> 00:22:32,069
You tell me why you're wearing a
bulletproof vest, Mr. Morton? I know it

331
00:22:32,070 --> 00:22:33,450
strange, but I got paranoid.

332
00:22:33,870 --> 00:22:35,930
Why? Do you have any enemies?

333
00:22:36,350 --> 00:22:37,400
After the robbery.

334
00:22:37,971 --> 00:22:41,609
That's what I started thinking about.

335
00:22:41,610 --> 00:22:42,660
Could be anybody.

336
00:22:42,750 --> 00:22:44,860
All the people I've turned down for
loans.

337
00:22:44,861 --> 00:22:48,009
I mean, anytime there are more than
three people on a line, I make an enemy.

338
00:22:48,010 --> 00:22:51,049
Well, we're going to put you under
protective custody for a couple of days.

339
00:22:51,050 --> 00:22:52,670
Good. I'd really appreciate that.

340
00:22:53,990 --> 00:22:55,040
Johnny?

341
00:22:59,110 --> 00:23:00,390
I took care of Morton.

342
00:23:00,730 --> 00:23:01,780
You did what?

343
00:23:01,781 --> 00:23:03,109
He's dead.

344
00:23:03,110 --> 00:23:04,349
You didn't have to do that.

345
00:23:04,350 --> 00:23:04,949
I did.

346
00:23:04,950 --> 00:23:06,880
I had to burst your head out of my
heart.

347
00:23:06,881 --> 00:23:09,909
The problem is, when you do something
personal, they can check Morton's

348
00:23:09,910 --> 00:23:11,470
and tie it back to us, all right?

349
00:23:12,150 --> 00:23:13,470
Then we should strike soon.

350
00:23:13,471 --> 00:23:14,489
Damn it!

351
00:23:14,490 --> 00:23:16,469
Okay, fine. Then let's do it, then,
okay?

352
00:23:16,470 --> 00:23:17,589
Let's get down to business.

353
00:23:17,590 --> 00:23:19,760
The next bank we hit should be good for
300K.

354
00:23:30,190 --> 00:23:32,110
She has access to the most money courts.

355
00:23:32,150 --> 00:23:33,290
You paying attention?

356
00:23:37,390 --> 00:23:38,440
Yeah,

357
00:23:38,530 --> 00:23:39,610
I'm paying attention.

358
00:23:41,350 --> 00:23:43,820
Don't expect your opponent to be so
predictable.

359
00:23:43,821 --> 00:23:45,689
You going to be in the bank?

360
00:23:45,690 --> 00:23:47,149
Of course I'm going to be there.

361
00:23:47,150 --> 00:23:48,470
Just like Angola, brother.

362
00:23:48,471 --> 00:23:51,629
Right? We made it from beginning to end
and no one could touch us. Why? Because

363
00:23:51,630 --> 00:23:54,069
we had each other's backs. That's right.
And I'll be by the front entrance.

364
00:23:54,070 --> 00:23:56,169
I'll be dressed as a UPS guy making
deliveries.

365
00:23:56,170 --> 00:23:57,670
You do your thing, I'll do mine.

366
00:24:11,031 --> 00:24:12,759
so important.

367
00:24:12,760 --> 00:24:15,830
Listen, it's Dallas Hampton's checking
account statement.

368
00:24:16,160 --> 00:24:20,059
When I was at the precinct, I overheard
Grace and Lewis say that he was the guy

369
00:24:20,060 --> 00:24:23,039
who bought the yellow jacket bullets,
which is really hard to believe because

370
00:24:23,040 --> 00:24:24,420
Dallas has such a kind face.

371
00:24:25,020 --> 00:24:29,899
Anyway, I started poking around in his
checking account and look, he writes a

372
00:24:29,900 --> 00:24:31,939
check every month to Holloway
Management.

373
00:24:31,940 --> 00:24:34,899
It's the only check he writes on this
account except for the occasional one to

374
00:24:34,900 --> 00:24:35,899
the liquor station.

375
00:24:35,900 --> 00:24:37,460
So, what do you think?

376
00:24:37,680 --> 00:24:38,730
Maybe a lead.

377
00:24:40,990 --> 00:24:42,040
Thank you, Melanie.

378
00:24:42,390 --> 00:24:43,440
Pretty good, huh?

379
00:24:44,330 --> 00:24:46,170
Oh, so scary, yet exciting.

380
00:24:46,890 --> 00:24:51,289
You know, maybe I could help you further
in the investigation. Maybe I could go

381
00:24:51,290 --> 00:24:52,910
undercover. No, no, no.

382
00:24:53,770 --> 00:24:55,350
This is police work, Melanie.

383
00:24:55,590 --> 00:24:56,690
It is not your job.

384
00:24:59,150 --> 00:25:00,200
It is mine.

385
00:25:02,490 --> 00:25:03,690
Are you listening to me?

386
00:25:03,870 --> 00:25:05,670
Yeah, okay, all right, you're right.

387
00:25:06,710 --> 00:25:08,390
Aren't these flowers beautiful?

388
00:25:08,391 --> 00:25:10,299
They're from Beth's boyfriend, Bruce.

389
00:25:10,300 --> 00:25:11,350
She's in operation.

390
00:25:11,460 --> 00:25:13,200
He sends them to her all the time.

391
00:25:13,800 --> 00:25:15,500
Flowers are a waste of money.

392
00:25:16,100 --> 00:25:17,520
They will die in three days.

393
00:25:18,780 --> 00:25:20,980
Well, the thought's still nice.

394
00:25:38,950 --> 00:25:41,290
Detectives, hey, how's the case going?
Good.

395
00:25:41,690 --> 00:25:43,010
Can we talk to you for a bit?

396
00:25:43,170 --> 00:25:44,350
Sure thing. Come on in.

397
00:25:51,611 --> 00:25:54,609
What's with all the security?

398
00:25:54,610 --> 00:25:55,930
Oh, I have an ex -wife.

399
00:25:56,490 --> 00:25:58,600
So, can I get you guys something to
drink?

400
00:25:59,110 --> 00:26:00,530
Water, Coke, iced tea?

401
00:26:00,531 --> 00:26:03,869
Actually, we need you down at the
station for a lineup.

402
00:26:03,870 --> 00:26:06,510
Oh, you got a suspect? You want to see
if I can ID him?

403
00:26:06,511 --> 00:26:09,009
I'll tell you, I don't know, all that
body armor.

404
00:26:09,010 --> 00:26:12,009
Dallas, I don't think you seem to
understand. You see, we don't want you

405
00:26:12,010 --> 00:26:14,000
at a lineup. We want to put you in a
lineup.

406
00:26:14,001 --> 00:26:15,649
Me?

407
00:26:15,650 --> 00:26:16,700
You.

408
00:26:17,070 --> 00:26:18,810
What, you're saying I'm a suspect?

409
00:26:19,030 --> 00:26:21,020
No, just some things we want to clear
up.

410
00:26:21,350 --> 00:26:24,660
Fine, I mean, it's ridiculous, but let's
clear them up, you know?

411
00:26:25,310 --> 00:26:26,360
Let me get my coat.

412
00:26:27,470 --> 00:26:28,520
You know what, guys?

413
00:26:28,930 --> 00:26:30,980
I'm not in the mood for a lineup after
all.

414
00:26:44,270 --> 00:26:45,830
I guess we can skip that line now.

415
00:26:50,570 --> 00:26:53,220
Yeah, can you make the card out to
Kimberly, please?

416
00:26:53,250 --> 00:26:55,090
Yes. Okay, now let me see.

417
00:26:56,650 --> 00:26:59,270
Thanks for the memories. Always yours,
Lewis.

418
00:26:59,670 --> 00:27:00,720
Yeah.

419
00:27:00,721 --> 00:27:04,009
Okay. Whoa, whoa, whoa. Where are you
going? Where are you going? One more.

420
00:27:04,010 --> 00:27:05,060
Carolyn?

421
00:27:05,670 --> 00:27:06,720
Yes?

422
00:27:06,721 --> 00:27:09,549
Okay, yeah, I'd like to make this one a
little bigger, please.

423
00:27:09,550 --> 00:27:11,450
I'm thinking of spending about 80.

424
00:27:11,451 --> 00:27:15,319
Yeah. Throw in a few more roses, you
know. Do that thing you do, make it look

425
00:27:15,320 --> 00:27:16,139
pretty, will you?

426
00:27:16,140 --> 00:27:18,020
Great. Now, you ready?

427
00:27:19,440 --> 00:27:23,980
Looking forward to more of last night.
Always yours, Louis.

428
00:27:25,100 --> 00:27:26,150
Yes.

429
00:27:26,660 --> 00:27:29,070
Yeah, just slap that on my credit card.
Thank you.

430
00:27:32,360 --> 00:27:33,410
$80?

431
00:27:33,760 --> 00:27:35,740
More than I make in a month in Shanghai.

432
00:27:36,440 --> 00:27:38,100
Are you going to marry Carolyn?

433
00:27:39,140 --> 00:27:40,190
Marry?

434
00:27:41,450 --> 00:27:43,850
No, no, no, Samo. Just sending her some
flowers.

435
00:27:44,150 --> 00:27:46,790
What about Kimberly?

436
00:27:46,791 --> 00:27:51,189
Kimberly? Well, it didn't work out with
Kimberly. She's a wonderful woman, but,

437
00:27:51,190 --> 00:27:53,150
hey, no sense in burning any bridges.

438
00:27:54,110 --> 00:27:56,150
That is a very expensive bridge.

439
00:27:57,310 --> 00:27:59,530
American women really love flowers, huh?

440
00:27:59,770 --> 00:28:01,410
Yeah, Samo, actually they do.

441
00:28:02,370 --> 00:28:07,389
You know, it's a way of us American men
saying things we generally have a hard

442
00:28:07,390 --> 00:28:09,750
time saying, Samo. You know, like, uh...

443
00:28:10,240 --> 00:28:11,500
I'm sorry I missed dinner.

444
00:28:12,060 --> 00:28:13,680
I'm sorry I missed your birthday.

445
00:28:14,120 --> 00:28:16,100
I'm sorry I missed your birthday dinner.

446
00:28:19,180 --> 00:28:20,380
What about you, Samuel?

447
00:28:20,840 --> 00:28:23,620
What do you give a woman you like?

448
00:28:25,440 --> 00:28:26,600
I give her my heart.

449
00:28:30,020 --> 00:28:33,880
Now, uh, you wouldn't be referring to
Melanie by any chance, would you?

450
00:28:42,760 --> 00:28:43,810
Malone. Yeah, Grace.

451
00:28:44,580 --> 00:28:45,630
All right, he got it.

452
00:28:45,631 --> 00:28:49,019
That was Grace. She's got the number to
Holloway Management.

453
00:28:49,020 --> 00:28:50,070
Good.

454
00:28:52,220 --> 00:28:54,450
You sure you're not talking about
Melanie?

455
00:29:37,719 --> 00:29:38,769
Come on, guys.

456
00:29:38,920 --> 00:29:41,870
They're dressed like the Clippers. They
can't be that good.

457
00:29:42,480 --> 00:29:43,530
Oh, come on.

458
00:29:47,780 --> 00:29:54,519
Yo, these are little kids. They're
supposed to be having

459
00:29:54,520 --> 00:29:56,140
fun. We are having fun.

460
00:29:56,141 --> 00:29:59,019
Why don't you ease up? Why are you
running for court presses?

461
00:29:59,020 --> 00:30:01,490
My point guard called me. What am I
supposed to do?

462
00:30:01,960 --> 00:30:03,520
I wish it was me and you out there.

463
00:30:03,521 --> 00:30:06,459
I'd love to show you what you're doing
to these kids in the name of winning.

464
00:30:06,460 --> 00:30:08,630
Yeah, you want to go back to school
anytime.

465
00:30:10,000 --> 00:30:11,050
How about tomorrow?

466
00:30:11,140 --> 00:30:13,490
I don't want the kids around to see the
massive.

467
00:30:13,620 --> 00:30:14,670
Two on two?

468
00:30:15,300 --> 00:30:16,350
I want in on this.

469
00:30:17,140 --> 00:30:18,280
Bring anybody you want.

470
00:30:19,540 --> 00:30:20,590
Anybody?

471
00:30:21,220 --> 00:30:22,270
Anybody.

472
00:30:22,640 --> 00:30:23,690
No.

473
00:30:24,341 --> 00:30:26,619
What are you all doing?

474
00:30:26,620 --> 00:30:27,670
Get up!

475
00:30:27,671 --> 00:30:30,679
Come on, let's play some ball. Brandon,
you're chewing gum. You're going to bite

476
00:30:30,680 --> 00:30:31,730
your tongue off.

477
00:30:31,960 --> 00:30:34,790
You ought to take the PlayStation away.
It's a treadmill.

478
00:30:34,940 --> 00:30:37,940
Especially you, Stevie. Get out there
and school somebody.

479
00:30:38,400 --> 00:30:40,020
But the score's 22 to nothing.

480
00:30:40,021 --> 00:30:42,939
Then we can't do any worse. We can't go
to negative numbers.

481
00:30:42,940 --> 00:30:43,990
Come on.

482
00:30:46,280 --> 00:30:47,330
Stevie, number two.

483
00:30:47,400 --> 00:30:48,450
Run number two.

484
00:31:04,620 --> 00:31:05,670
you looking for?

485
00:31:06,300 --> 00:31:07,560
Names. What for?

486
00:31:07,561 --> 00:31:11,159
These two idiots challenged me to a two
-on -two, and I know there has to be a

487
00:31:11,160 --> 00:31:12,840
ringer somewhere in the division.

488
00:31:13,100 --> 00:31:14,150
I play basketball.

489
00:31:14,151 --> 00:31:15,999
You did?

490
00:31:16,000 --> 00:31:18,880
Yeah. I played on the Army team in
Shanghai.

491
00:31:18,881 --> 00:31:20,399
American basketball?

492
00:31:20,400 --> 00:31:22,440
Yeah, like the Harlem Globe Trotters.

493
00:31:22,820 --> 00:31:24,620
I saw them when they came to Shanghai.

494
00:31:24,800 --> 00:31:27,750
Thanks, Samuel, but I think I'm gonna
keep my options open.

495
00:31:27,751 --> 00:31:28,999
No problem.

496
00:31:29,000 --> 00:31:30,060
Let me know. Okay.

497
00:31:30,460 --> 00:31:33,230
Hey, Samuel, put this on my desk when
you get over there.

498
00:31:42,721 --> 00:31:44,879
Hey, what's up, Terrell?

499
00:31:44,880 --> 00:31:47,899
Lewis. Yeah. You ever seen Samo play
basketball? He got skills.

500
00:31:47,900 --> 00:31:51,059
Oh, you're kidding me, right? You know,
they banned slam dunking in the Chinese

501
00:31:51,060 --> 00:31:52,440
Army League because of Samo.

502
00:31:52,920 --> 00:31:53,970
Uh -huh.

503
00:31:56,080 --> 00:31:58,860
I don't have any Dallas Hamptons in my
tenant records.

504
00:31:58,861 --> 00:32:02,459
Look, sir, it is right here on the check
to Holloway Management. He was renting

505
00:32:02,460 --> 00:32:07,159
an apartment from you. Hey, we manage 40
complexes with over 1 ,900 units. Yeah,

506
00:32:07,160 --> 00:32:10,119
well, somebody wrote a code number right
here. Could you trace which apartment

507
00:32:10,120 --> 00:32:11,380
that check is paying for?

508
00:32:11,580 --> 00:32:13,340
Yes, that's our account code.

509
00:32:14,580 --> 00:32:15,960
Okay, let me see.

510
00:32:17,100 --> 00:32:21,420
That unit is occupied by a tenant named
Roman Van Reet.

511
00:32:21,920 --> 00:32:22,970
That's a Dutch name.

512
00:32:22,971 --> 00:32:26,739
All right, well, why don't you two find
out everything you can and bring Morton

513
00:32:26,740 --> 00:32:28,600
in here. That's if his doctor clears it.

514
00:32:28,880 --> 00:32:31,520
Roman Van Reet? Well, the name's
familiar.

515
00:32:31,521 --> 00:32:35,399
Who is he? He was a world champion no
-holds -barred fighter. Before that, he

516
00:32:35,400 --> 00:32:38,799
served in the Dutch military. He was in
Angola serving in an elite counter

517
00:32:38,800 --> 00:32:39,850
-terrorist unit.

518
00:32:39,851 --> 00:32:43,319
Oh, I'm sorry. None of that's ringing a
bell. Right this way. Yeah. You know the

519
00:32:43,320 --> 00:32:44,940
lieutenant? Yes. Hi, Lieutenant.

520
00:32:44,960 --> 00:32:46,010
Mr. Morton.

521
00:32:46,240 --> 00:32:49,980
Van Reet also saved some U .S. troops
that were in that peacekeeping force.

522
00:32:50,300 --> 00:32:52,100
They were pinned down by sniper fire.

523
00:32:53,100 --> 00:32:54,660
Dallas Hampton was in that unit.

524
00:32:56,420 --> 00:32:57,470
Oh, my God.

525
00:32:58,840 --> 00:32:59,890
Dallas's buddy.

526
00:33:01,220 --> 00:33:02,270
I remember.

527
00:33:02,320 --> 00:33:04,740
I hired him on Dallas's recommendation.

528
00:33:05,320 --> 00:33:08,510
I ended up firing Van Reet when he was
involved in a bank robbery.

529
00:33:08,580 --> 00:33:09,630
He robbed your bank?

530
00:33:09,800 --> 00:33:11,240
No, he prevented the robbery.

531
00:33:12,320 --> 00:33:13,700
And for this, you fired him?

532
00:33:13,920 --> 00:33:16,270
No, he opened fire in a lobby full of
customers.

533
00:33:16,320 --> 00:33:19,210
He took the robbers down, but he
endangered a lot of lives.

534
00:33:22,800 --> 00:33:23,850
Oh, my God.

535
00:33:24,560 --> 00:33:26,910
He's the one who's trying to kill me,
isn't he?

536
00:33:27,500 --> 00:33:29,550
Well, I guess he just took it
personally.

537
00:33:34,320 --> 00:33:37,520
369, 370, 371.

538
00:33:38,890 --> 00:33:39,940
3 .72.

539
00:33:41,850 --> 00:33:42,900
Oh, man.

540
00:33:42,901 --> 00:33:45,009
If I fall, you're going to catch me,
right?

541
00:33:45,010 --> 00:33:46,330
No complaints on English?

542
00:33:46,610 --> 00:33:49,550
Oh, now you don't speak English. You
speak Spanish.

543
00:33:50,010 --> 00:33:51,490
It's okay, Samo.

544
00:33:52,110 --> 00:33:53,160
3 .75.

545
00:33:53,410 --> 00:33:54,490
3 .76.

546
00:34:10,350 --> 00:34:13,150
Miami. We hit the islands tomorrow
morning. Yee -haw.

547
00:34:14,610 --> 00:34:15,660
Good.

548
00:34:16,510 --> 00:34:19,400
We canceled that reservation, my friend.
Put the bag down.

549
00:34:21,130 --> 00:34:22,350
You two, put the bag down.

550
00:35:34,860 --> 00:35:35,910
I've been better.

551
00:35:40,580 --> 00:35:41,630
The game is over.

552
00:35:42,180 --> 00:35:44,410
Yeah, well, if that's the case, you've
lost.

553
00:35:44,900 --> 00:35:46,040
Where is your partner?

554
00:35:46,760 --> 00:35:47,810
How would I know?

555
00:35:49,220 --> 00:35:50,600
You're the brains in the duo.

556
00:35:51,280 --> 00:35:54,110
Or maybe not, since you were stupid
enough to get caught.

557
00:35:55,140 --> 00:35:56,700
It's just a temporary setback.

558
00:35:57,280 --> 00:35:58,360
That's all I gotta say.

559
00:38:44,251 --> 00:38:48,399
You're affected like that by crowd
noises?

560
00:38:48,400 --> 00:38:51,290
Yeah, get to talking down there while
you have the chance.

561
00:38:52,071 --> 00:38:56,099
You're not going to get open looks like
that.

562
00:38:56,100 --> 00:38:57,840
Hey, I thought this was two -on -two.

563
00:38:58,140 --> 00:38:59,820
I want to share in the humiliation.

564
00:39:00,440 --> 00:39:01,640
Oh, you will, my brother.

565
00:39:01,641 --> 00:39:05,059
Before the game is over, your middle
name will be Humiliation.

566
00:39:05,060 --> 00:39:06,620
Here comes my partner right now.

567
00:39:07,620 --> 00:39:08,880
This guy with the gut?

568
00:39:09,980 --> 00:39:11,030
You say it, anybody.

569
00:39:11,160 --> 00:39:13,750
This is my partner, Sammo. He's visiting
from China.

570
00:39:13,751 --> 00:39:16,189
Might need a little help with the rules.

571
00:39:16,190 --> 00:39:18,300
Has he ever seen a basketball before?
Yes.

572
00:39:46,280 --> 00:39:47,330
Is it for me?

573
00:39:47,480 --> 00:39:48,530
Yes.

574
00:39:49,440 --> 00:39:50,760
Oh, they're beautiful.

575
00:39:54,620 --> 00:39:55,680
It makes you happy?

576
00:39:58,600 --> 00:40:01,260
So, are you ready for that lunch?

577
00:40:01,740 --> 00:40:02,790
Mm -hmm.

578
00:40:08,000 --> 00:40:09,380
You have some place in mind?

579
00:40:09,880 --> 00:40:12,940
Yes. I think you will like it. Yeah?

580
00:40:17,840 --> 00:40:19,680
I just love looking out at the ocean.

581
00:40:21,100 --> 00:40:23,700
You didn't bring your phone, did you?

582
00:40:24,360 --> 00:40:25,410
No phone.

583
00:40:25,411 --> 00:40:31,619
Terrell's not going to pull up in a boat
and whisk you away on some high -speed

584
00:40:31,620 --> 00:40:32,670
chase, is he?

585
00:40:32,820 --> 00:40:34,500
Terrell doesn't know where we are.

586
00:40:38,380 --> 00:40:39,580
What's wrong, Melanie?

587
00:40:40,740 --> 00:40:45,219
Nothing yet, but I just know something's
going to happen, like some sniper's

588
00:40:45,220 --> 00:40:46,270
going to appear and...

589
00:40:46,271 --> 00:40:49,029
It's going to start blowing everything
to smithereens and we're going to have

590
00:40:49,030 --> 00:40:51,680
die for cover and you're going to have
to save the day.

591
00:40:51,950 --> 00:40:53,000
I promise.

592
00:40:53,850 --> 00:40:55,350
Nothing's going to spoil this.

593
00:40:55,910 --> 00:40:56,960
It's perfect.

594
00:41:04,421 --> 00:41:08,529
He might need a little help with the
rules.

595
00:41:08,530 --> 00:41:10,390
Has he ever seen a basketball before?

596
00:41:10,770 --> 00:41:11,820
Yes.

597
00:41:15,031 --> 00:41:18,129
Ah, so you're the lucky one, huh?

598
00:41:18,130 --> 00:41:19,169
What do you mean?

599
00:41:19,170 --> 00:41:23,550
Yeah, well, Melanie's a good -looking
gal, and I want to take her down myself.

600
00:41:25,930 --> 00:41:30,589
I overheard Grayson Lewis say that he
was the guy who bought the... What did

601
00:41:30,590 --> 00:41:34,549
buy? Yellow Dragon Bullet. Yellow Dragon
Bullet. Okay, when I was at the

602
00:41:34,550 --> 00:41:35,600
priest... Keep going.

603
00:41:35,910 --> 00:41:37,670
Okay. Go back to one?

604
00:41:40,350 --> 00:41:41,970
I fully stubbed my toe.

605
00:41:45,141 --> 00:41:47,229
I gave my life, man.

606
00:41:47,230 --> 00:41:48,670
This plan is my payback.

607
00:41:52,370 --> 00:41:53,420
I have another line.

608
00:41:53,650 --> 00:41:55,030
I have another line.

609
00:41:55,650 --> 00:41:56,700
I have another line.

610
00:41:58,110 --> 00:42:00,450
Boy, he smells like a UFC champ, too.

611
00:42:01,830 --> 00:42:03,910
This plan is my payback. Trust me.

612
00:42:04,130 --> 00:42:05,310
There's not a flaw in it.

613
00:42:06,370 --> 00:42:07,750
The money belongs to us.

614
00:42:10,210 --> 00:42:11,830
You didn't see me at all, did you?

615
00:42:12,410 --> 00:42:15,720
You didn't see me at all. You just saw a
big bald head going like this.

616
00:42:17,640 --> 00:42:24,200
Please, I need to... And don't let him
have to say that again.

617
00:43:22,920 --> 00:43:25,400
With the right woman, they're not
stopping me.

618
00:43:25,450 --> 00:43:30,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


